I have always enjoyed the special ability that mothers have to translate what their toddlers are attempting to say. It is also amusing when the older siblings serve as translator as well. It's as if our family is privy to a secret code that only we can decipher. Over the past three children we have spoken different languages including Kaelish, Graesonese, and Maezican. Here are some of our favorite words that Maezie uses.
bar gar = garbage
shuh bug = shoo bug (usually with a flicking of the wrist involved)
bit a nana = banana
booky, feety, cuppy, bowly = adding a y to the end of book, feet, cup, bowl
mickeys = her croc shoes with a Mickey Mouse jibbit
weed bye bull = read Bible
WOAR!! = roar at anything that moves, especially birds
oo oo ee ee = monkey noises
bil loon = balloon
apple os = applesauce
hoe dyu = hold you (pick me up)
clof-clof = wash cloth
fire = pacifier (now retired, thank goodness!)
MIIIIINNNNE!!! = Graeson is in her personal space, near her personal space, looking at her personal space, or thinking about her personal space
Hope this helps for the next time you are in Maezican country! We'll be happy to translate...for a small fee, of course. After all, we are part of a special club....one that requires regular dues which include lots of work, and tons of hugs.